Mixed fried seafood and Pinot Grigio delle Venezie DOC

23, Lug 2020 | post

 

Fritto misto di pesce e Pinot Grigio delle Venezie DOC

Mixed fried seafood and Pinot Grigio delle Venezie DOC

Il suo profumo inebriante si riconosce da lontano. Ecco uno dei piatti più ordinati nei ristoranti di pesce italiani: il fritto misto di pesce! Ma non è solo questo: è anche cibo di strada da gustare in vacanza, passeggiando o seduti in riva al mare, con un aperitivo a base di Pinot grigio delle Venezie DOC!

Its inebriating scent can be recognized from afar. Here is one of the most orderly dishes in Italian fish restaurants: the mixed fried fish! But it’s not only that: it’s also street food to enjoy on holiday, walking or sitting by the sea, with an aperitif of Pinot Grigio delle Venezie DOC!

 

Ingredienti / Ingredients

  • Gamberetti rossi 12 / Red shrimps 12
  • Acciughe (alici) 12 / Anchovies (anchovies) 12
  • Triglie 4 / Mullets 4
  • Merluzzetti 4 / Cods 4
  • Cepole 250 g / Bandfish 250 g
  • Calamari 350 g / Squid 350 g
  • Semola 250 g / Semolina 250 g
  • Sale fino q.b. / Salt to taste
  • Per friggere, Olio di semi q.b. / For frying, Seed oil to taste

 

Preparazione / Preparation

1. Per preparare il fritto misto di pesce come prima cosa occupatevi della pulizia dei pesci. Prendete le triglie sciacquatele sotto l’acqua corrente e utilizzando delle forbici, oppure con le mani, eliminate la parte della pancia con le interiora. Sciacquatele nuovamente e tenetele da parte. Ripetete la stessa operazione per i merluzzetti per le alici e per le cepole.

1. To prepare the mixed fried fish first take care of cleaning the fish.Take the mullets and rinse them under running water and using scissors, or with your hands, remove the part of the belly with the entrails. Rinse them again and set them aside. Repeat the same operation for the cod for the anchovies and bandfish.

2. Passate ora ai calamari. Staccate il mantello dalla testa ed eliminate la penna di cartilagine interna. Lavate il mantello sotto l’acqua corrente ripulendolo dalle interiora. Fate una leggera incisione e tirate via la pelle utilizzando un coltellino.

2. Now switch to squids.Remove the cloak from the head and remove the internal cartilage pen. Wash the mantle under running water by removing the entrails. Make a slight incision and remove the skin using a small knife.

3. Lavate nuovamente i calamari sotto l’acqua, incidete poi le pinne per separarle dal mantello e tagliate il resto ad anelli. Riprendete la parte dei tentacoli e utilizzando un coltello eliminate la parte degli occhi; poi spingendo con le dita in fuori eliminate anche il becco contenuto al centro dei tentacoli. Se i tentacoli dovessero essere troppo grandi potete tagliarli a metà.

3. Wash the squid under water again, then cut the fins to separate them from the coat and cut the rest into rings. Take the part of the tentacles and use a knife to remove the part of the eyes; then, pushing out with your fingers, remove the beak in the middle of the tentacles. If the tentacles are too large you can cut them in half.

4. Sciacquate anche i gamberi sotto l’acqua. Quando tutti i pesci saranno puliti potrete passare alla frittura. Scaldate abbondante olio in un tegame, dovrà raggiungere una temperatura di 180-190°; misuratela con un termometro da cucina. Nel frattempo versate la semola in un contenitore basso e largo. Quando l’olio sarà arrivato a temperatura infarinate completamente i merluzzetti.

4. Also rinse the shrimps under water. When all the fish are clean you can fry them. Heat plenty of oil in a pan, it should reach a temperature of 180-190°; measure it with a kitchen thermometer. In the meantime, pour the semolina into a low, wide container. When the oil has reached temperature, completely flour the cods.

5. Eliminate la semola in eccesso ed immergeteli uno per volta nell’olio bollente. Infarinate anche le triglie 14 e friggete anche queste insieme ai merluzzetti. Aspettate 3-4 minuti e quando saranno ben dorati scolateli e trasferiteli su un vassoio che avrete foderato con la carta paglia. Infarinate poi anche i calamari.

5. Remove the excess semolina and dip them one at a time in the boiling oil. Flour the mullet 14 and fry them together with the cod. Wait 3-4 minutes and when they are golden brown drain them 16 and transfer them on a tray lined with straw paper 17. Then flour the squids too.

6. e utilizzando un colino eliminate l’eccesso di farina scuotendolo. Friggete anche questi per pochi minuti fino a che non saranno dorati e trasferiteli accanto agli altri pesci. Infarinate poi le alici e togliete l’eccesso di semola come appena fatto. Immergete anche queste nell’olio.

6. and using a sieve remove the excess flour by shaking it. Also fry these for a few minutes until golden and transfer them next to the other fish. Then flour the anchovies and remove the excess semolina as you have just done. Immerse these in oil as well.

7. Poi infarinate anche le cepole e friggetele insieme alle alici. Aspettate un paio di minuti e quando saranno ben dorate scolate anche queste e trasferitele sul vassoio con la carta paglia.
Ora occupatevi dei gamberi. Passateli nella semola e immergeteli nell’olio caldo.

7. Then flour the bandfish and fry them together with the anchovies. Wait a couple of minutes and when they are well browned, drain them too and transfer them on the tray with the straw paper.
Now take care of the shrimps. Pass them in the semolina and dip them in hot oil.

8. Aspettate circa 1 minuto e quando saranno dorati scolate anche questi, trasferiteli sul vassoio insieme agli altri pesci. Decorate con spicchi di limone e servite il fritto di mare misto ancora caldo.

8. Wait about 1 minute and when they are golden, drain them and transfer them to the tray with the other fish. Decorate with lemon slices and serve the fried mixed seafood while still hot.

 

Buon appetito! / Enjoy your meal!

#pinotgrigio #stileitaliano

Contatti

Contattaci

Se vuoi entrare a far parte del Consorzio delle Venezie, se hai bisogno di maggiori informazioni o semplicemente per un saluto, non esitare a contattarci. Di seguito puoi trovare le nostre coordinate.

Sede operativa

via Pallone 20
37121 Verona
CF 04418130276

Chiamaci

info@dellevenezie.it
+39 045 494 3850
Lun - Ven
9:00-18:00

Vuoi scriverci un messaggio?

Contattaci